- aus- (*heuks)
- aus- (*heuks)English meaning: to draw (water), ladle, *shed bloodDeutsche Übersetzung: ‘schöpfen” Root aus- : “to draw (water), ladle” derived from the stem: au̯/е/-, aue̯ nt-: of Root au(̯ e)-9, au̯ed-, au̯er- : “to flow, to wet; water, etc.”.Material: Gr ἐξαύω “ scoops, extracts, takes from “ (simple αὔω), ἐξαυστήρ μέτρου ὄνομα, καταῦσαι ἐξαντλήσαι, καταδῦσαι, καθαῦσαι ἀφανίσαι (Spritus asper after the former present tense *αὕω from *αὔσω, Sommer Gk. Lautst. 2 f.) under likewise with zero grade *us- ἀφ-ύω, ἀφ-ύσσω (latter from Aor. ἀφύσσαι) “ scoops “, common Gk.-Illyr. -ks- > -ss- phonetic mutation; ἀφυσμός ἀπάντλησις Suidas and ἀρύω “ scoops “, originally *Fᾱρ (: O.Ind. vür “ water “)*ὔ[σ]ω “ scoops water “, ἀρυστήρ “ vessel for ladling “. O.N. ausa “ to scoop “, austr “ scoop, backwash, the shocks, wake “, N.Ger. ūtoesen “ to draw (water), ladle, scoop “, schwäb. Öse “ vessel for ladling “. Lat hauriō, -īre, hausī, haustum “ to draw up, draw out or in; to drink up, absorb, swallow; to shed blood; to drain, empty a receptacle; in gen., to derive, take in; also to exhaust, weaken, waste “, then also “ slurp, tie, suffers “, poet. “ wounds “, with secondary h as casual in humerus.References: WP. I 27 f., WH. I 637, 869, W. Schulze Kl. Schr. 190 f., Schwyzer Gk. I 6444.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.